Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chai bố

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chai bố" refers to a large bottle of wine or champagne, often equivalent to what is known in English as a "magnum." A magnum typically holds 1.5 liters of liquid, which is double the standard 750 ml bottle.

Usage Instructions:
  • When to Use: You can use "chai bố" when discussing wine or champagne, especially in social settings or events where larger bottles are served.
  • Context: It's often used in celebrations, parties, or special occasions.
Example:
  • Sentence: "Chúng ta nên mua một chai bố champagne cho bữa tiệc tối nay."
    • Translation: "We should buy a magnum of champagne for tonight's party."
Advanced Usage:

In more sophisticated wine discussions, "chai bố" can also refer to different types of large wine bottles, not just champagne. For example, in Bordeaux wines, there are larger formats like Jeroboam or Nebuchadnezzar, which might be referred to more generally as "chai bố" in casual conversation.

Word Variants:
  • Chai: This means "bottle" in Vietnamese. You can combine it with other words to specify different sizes or types of bottles.
  • Bố: This typically means "father" but in this context, it refers to something large or significant, enhancing the meaning of "chai."
Different Meanings:

While "chai bố" primarily means a large bottle of wine, the individual words can have different meanings: - "Chai" alone means "bottle." - "Bố" alone means "father" or denotes something large.

Synonyms:
  • Chai lớn: Literally means "big bottle," which can refer to any large bottle, but is less specific than "chai bố."
  • Chai magnum: This is a direct borrowing from English and can be used interchangeably with "chai bố" in contexts specifically discussing wine.
  1. Magnum

Comments and discussion on the word "chai bố"